INFORMACIÓN

lunes, 17 de julio de 2017

JESUCRISTO SE HUMILLÓ HASTA LA MUERTE


JESUCRISTO SE HUMILLÓ HASTA LA MUERTE

                       Nacar Colunga                                  Nuevo Mundo: (Versión de los TJ)

3 No hagáis nada por espíritu de rivalidad, nada por vanagloria; antes, llevados de la humildad, teneos unos a otros por superiores, 4 no atendiendo cada uno a su propio interés, sino al de los otros. 5 Tened los mismos sentimientos que tuvo Cristo Jesús, 6 quien, a pesar de tener la forma de Dios, no reputó como botín (codiciable) el ser igual a Dios, 7 antes se anonadó, tomando la forma de siervo,  haciéndose semejante a los hombres; y así, por el aspecto, siendo reconocido como hombre 8 se humilló, hecho obediente hasta la muerte, y muerte de cruz, 9 por lo cual Dios le exaltó y le otorgó un nombre sobre todo nombre, 10 para que al nombre de Jesús doble la rodilla todo cuanto hay en los cielos, en la tierra y en los abismos, 11 y toda lengua confiese que Jesucristo es Señor para gloria de Dios Padre.

3 No haciendo nada movidos por espíritu de contradicción ni por egoísmo, sino considerando con humildad de mente que los demás son superiores a ustedes, 4 no vigilando con interés personal solo sus propios asuntos, sino también con interés personal los de los demás. 5 Retengan en ustedes esta actitud mental que también hubo en Cristo Jesús, 6 quien, aunque existía en la forma de Dios, no dio consideración a un arrrebatamiento, a saber, que debiera ser igual a Dios. 7 No, antes bien se despojó a sí mismo y tomó la forma de esclavo y vino a estar en la semejanza de los hombres. 8 Más que eso, hallándose en figura de hombre, se humilló a sí mismo y se hizo obediente hasta la muerte, sí, muerte en el madero de tormento. 9 Por esta misma razón también Dios lo ensalzó a un puesto superior y bondadosamente le dio el nombre que está por encima de todo otro nombre, 10 para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los (que están) en el cielo y de los (que están) sobre la tierra y de los (que están) debajo de la tierra, 11 y reconozca abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre.

(Filip 2;3-11)

Análisis siguiendo la versión de Nacar Colunga:

6a …forma de Dios

¿Qué quiere significar Pablo con la expresión “en forma de Dios”? No cabe duda que está aludiendo a la condición de Cristo en su preexistencia antes de la encarnación. Al decir que existía “en forma de Dios”, no parece querer significar otra cosa, sino que es un ser que se presentaba como Dios, que ofrecía el aspecto o manera de ser de Dios. Por eso otras traducciones dicen: efigie, figura. Indica, pues, más que la naturaleza o esencia del ser, los atributos esenciales que manifiestan al exterior la naturaleza de ese ser. Pablo habría usado esta expresión porque quería hacer resaltar la gloria radiante del Hijo de Dios antes de la encarnación, en contraste con la “forma de siervo” de la que hablará en el v.7. Es decir, si al Hijo lo vamos a ver como a un siervo –en “forma de siervo”-, hemos de saber que este mismo Hijo antes de su encarnación, en el cielo, lo podían ver, como Dios que es, en “forma de Dios”.

¿Qué entienden los TJ por “forma de Dios” aplicada al Hijo en su preexistencia en el cielo?

6b …no reputó como botín (codiciable) el ser igual a Dios

El término que aquí se traduce por “botín (codiciable)”, sólo aparece en este punto de las Escrituras Sagradas y ha sido muy discutido su significado. Parece ser que tiene un significado activo, o sea de reivindicación, y un significado pasivo de haber obtenido. Los traductores modernos parece que se inclinan más bien al sentido pasivo, como más conforme con el contexto. Así tenemos:

“no se quiso guardar celosamente su igualdad con Dios” (Interconfesional)

“no tuvo por usurpación ser igual a Dios” (Reina Valera)

“no consideró como codiciable tesoro el mantenerse igual a Dios” (Ev. Martín Nieto)

“no miró como codiciable tesoro la igualdad con Dios” (Sdad. Bibl.Inglesa)

“no consideró como bien precioso (que se desea explotar) hallarse en situación igual a la de Dios” (Biblia de los Jesuitas).

“Cristo Jesús quien en la forma de Dios existiendo, no rapiña consideró el ser igual que Dios, sino que a sí mismo anonadó, forma de esclavo tomando…"(Interlineal griego-castellano de Lacueva)

Pablo, en efecto, trata de presentar a Cristo como ejemplo perfecto de humildad y abnegación, y así resalta su renuncia a lo que tenía derecho: seguir manifestándose como Dios, con la prerrogativas y honores de Dios. 

Aquí los TJ, contrariamente –al parecer- a la inmensa mayoría de los traductores modernos, traducen el término correspondiente con el significado activo, o sea de reivindicación. Parece que los TJ señalan al Hijo –que consideran una simple creación de Dios (“un dios”)- como que pudiera tener en algún momento un arrebatamiento que le empujara a querer ser como Dios, pero que precisamente porque siempre tuvo a Dios por su superior nunca asiría ávidamente la igualdad con Dios.  En este caso ¿Qué debemos entender por “forma de Dios”?

7a …se anonadó

Este término está íntimamente relacionado con las expresión posterior “forma de siervo”. El Hijo de Dios se despoja de todas las prerrogativas de gloria y honor que tanto convenían a su dignidad y que son las que proporcionan la “forma de Dios”. Nada permite interpretar que se despoja de su naturaleza divina o de alguno de sus atributos esenciales. En el texto paralelo de (2 Cor 8;9) se lee: “Cristo, siendo rico, se hizo pobre”, la riqueza significa magnificencia, esplendor, honor. No es el abandono de su naturaleza, sino de sus privilegios divinos.

Los TJ, traducen, “se despojó a sí mismo”. Falta saber de qué se despojó

7b …forma de siervo

Se hizo hombre pobre y humilde, “semejante” en todo a los demás hombres, es decir, participando de todas las debilidades de la naturaleza humana, a excepción del pecado. (Hb 4;15) Jesús nació de la Virgen María y fue hombre y Dios al mismo tiempo desde el momento de la concepción. En la “condición de hombre” (v.7c) no se quedó donde el común de los hombres, sino que “se humilló”, sometiéndose a la muerte más ignominiosa, como era la muerte de cruz (v.8). Como Dios mantenía sus atributos esenciales pero podía autolimitárselos voluntariamente a lo que el Padre le enseñaba.

Según los propios TJ, el Padre tiene un conocimiento limitado sobre el futuro ("La Atalaya" de 15.7.84, pág 4 y 5). En efecto, los TJ, hablando del Padre, dicen: "... El tiene la habilidad de conocer todas las cosas, pasadas, presentes y futuras, pero también puede evitarse cierto conocimiento si opta por hacerlo... Por consiguiente, Dios puede rehusar examinar el futuro si así lo quiere, y, ciertamente, parece que optó por no examinar el futuro en el caso de Adán y Eva..." (¡Despertad! de 22.1.68, pág 28). Jesús actuó exactamente igual a lo largo de su vita terrena. 

Cuando los TJ interpretan (Jn 1;14) nos dicen que el Padre, por medio de su espíritu santo, transfirió la fuerza de vida de su hijo celestial escogido –La Palabra, el arcángel Miguel- desde la región invisible de los espíritus al óvulo de María y así Miguel desapareció del cielo y de María nació un alma total y únicamente humana con la “personalidad” de Miguel. ¿Qué pasó con el ser espiritual invisible de Miguel?, porque nos dicen que sólo pasó a Jesús la “personalidad” (¿) de la Palabra, no su naturaleza divina. Entonces, ¿cómo pudo desaparecer del cielo?  2 Cor 8;9 dice que Cristo siendo rico se hizo pobre no que perdió su naturaleza sino su estado, su condición de rico.  Los TJ, sin embargo, no tienen muy claro qué es lo que del cielo pasó a la tierra. Según nuestra última conversación lo que pasó fue la “personalidad” del Hijo. Según ¿Debería Vd. creer en la Trinidad? Lo que pasó fue la “propia vida del Hijo”. Finalmente, en “El propósito eterno…” se dice que lo que pasó fue la “fuerza de vida de Jesús”.

8 …se humilló, hecho obediente hasta la muerte, y muerte de cruz

Los TJ enseñaron hasta 1936 aprox. que Cristo murió en una cruz. No conozco las razones de su cambio por el que empezaron a enseñar que Cristo murió en un madero de tormento y me temo que no han sido expuestas en ninguna parte. Sería interesante conocer que nueva información bíblica obtuvieron los TJ para cambiar su interpretación de los hechos que enseñaban hasta entonces, porque, según su literatura, la historia, la arqueología y las demás ciencias no tienen por qué cambiar las palabras de la Biblia, sólo sirven para demostrar que la Biblia tiene razón. La Biblia, como Palabra de Dios, siempre va delante. 

Si durante más de cincuenta años los TJ enseñaron que Cristo murió en una cruz, es porque así lo interpretarían de las palabras sagradas de la Biblia. Russell estaba suficientemente preparado en historia para saber que en los tres primeros siglos de nuestra era las cruces no se exhibían por razones obvias ¿Por qué los TJ, después de Russell, cambiaron la doctrina y empezaron a enseñar que la cruz tiene un origen pagano e incluso “encontraron” una nueva explicación bíblica a los hechos?   

9 …le exaltó y otorgó un nombre sobre todo nombre

Cristo recibe del Padre, como premio de su humillación, la gloria a la que tenía derecho y a la que había renunciado en la encarnación. Así, pues se le otorga “un nombre sobre todo nombre”, o sea, una dignidad que está por encima de toda otra dignidad o rango, y  que no es otra que la dignidad divina que Cristo ya tenía, pero a cuyo honor y gloria extrínseca había renunciado y que ahora le es otorgada con la exaltación a su diestra en los cielos (Jn 17;5). (Véase v.11)

Los TJ traducen “el nombre que está por encima de todo otro nombre”.  Me da la sensación que con esta traducción, a la que añaden “otro”, tratan de salvar el propio nombre de Jehová. ¿Es así?

Yo creo que los TJ siguen aceptando para nombre únicamente el significado restrictivo de denominación de una persona, animal o cosa, cuando “nombre” en la Biblia, va más allá de solamente este significado ya que abarca a la misma persona con todo lo que ello pueda significar.

10 …para que al nombre de Jesús doble la rodilla cuanto hay en los cielos, en la tierra y en los abismos.

Este versículo corrobora la doctrina de que a Jesucristo se le debe adoración tal como claramente se dice en (Hb 1;6) en donde en las escrituras griegas se emplea la misma palabra que en (Ap 5;13-14) claramente dirigida a Dios y al Cordero. Los TJ, en este caso, también lo reconocen así tanto en la traducción de este versículo como en el de (Hb 1;6). 

11… y toda lengua confiese que Jesucristo es Señor

A Cristo se le otorga en (v.9) “un nombre sobre todo nombre”. No otra cosa quiere decir el título de “Señor” (v.11) que es como la designación personal de Cristo a raíz de su triunfo y está como reemplazando el nombre inefable divino (Rom 10;9-13) (1Cor 8;6) (1Cor 12;3) (Hech 2;36) (Jn 20;28) (Hb 1;10-12) (Lc 1;43) (Ap 17;14) (Ap 19;16) (Ap 19;11) (Ap 22;20) (Hech 7;60) (Fil 2;11). En todos estos pasajes la palabra empleada originalmente es Kurios (Señor). Los TJ traducen libremente en algunos de ellos Kurios por Jehová. Por ejemplo en (Hech 7;60). ¿Qué razón filológica siguen los TJ para efectuar estas traducciones unas veces como Señor y otras como Jehová?