miércoles, 20 de agosto de 2014

PORQUE POR MEDIO DE EL TODAS LAS [OTRAS] COSAS FUERON CREADAS

s/TJ:

"Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación; porque por medio de él todas las [otras] cosas fueron creadas en los cielos y sobre la tierra, las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa que sean tronos, o señoríos, o gobiernos, o autoridades. Todas las [otras] cosas han sido creadas mediante él y para él.” (Col 1;15-6) (NM)


Análisis:

Todas las traducciones establecen que Jesús es el "Primogénito de toda la Creación", pero esta declaración es entendida de modos diferentes. Para unos el término Primogénito tiene que ver con excelencia, lo que significaría que Jesús no fue creado sino que fue el más grande con relación a la creación sin ser parte de ella. Por eso el versículo (Col 1;16) afirma que "porque en él fueron creadas todas las cosas" (NC).
Por otra parte, los que afirman que primogénito tiene el significado exclusivo de "primer hijo", consideran que Jesús fue creado y por lo tanto es parte de la creación de Dios, y que él ayudó a Dios a hacer el resto. Por esta razón NM traduce: "porque por medio de él todas las [otras] cosas fueron creadas". Tal como se vuelve a asegurar en (Ap 3;14) y en (Prov 8;22) donde se habla de Jesús prefigurándolo con la sabiduría. La añadidura de la palabra “otras” entre corchetes es uno de los aspectos más criticados de la traducción Nuevo Mundo, por el hecho de que altera todo el significado del pasaje, a objeto de que sirva con propósitos doctrinales. Aquí se demuestra si los traductores de NM realmente tradujeron “con la mayor exactitud posible”, tal como lo aseguran en el prólogo de la obra.
La palabra traducida todas (NC) y todas las [otras] (NM) es pan'ta (gr. παντα) que comúnmente se traduce: todas, todos, los otros, los demás, según el contexto. Y se refiere a algo que pertenece al grupo.
A continuación se muestran algunos ejemplos del uso de esta palabra en la Biblia:
"Y respondiéndoles Jesús, les dijo: --¿Pensáis que esos galileos, eran más pecadores que los otros por haber padecido todo esto?” (Lc 13;2) (NC). En este caso los galileos que murieron pertenecían al grupo de los otros galileos.
Nótese cómo se vierte un mismo texto en distintas versiones:
"Y díjoles una parábola: Mirad la higuera y todos (παντα) los árboles" (Lc 21;29)  Version Valera 1995
"Jesús también les propuso esta comparación: --Fíjense en la higuera y en los demás árboles" (Lc 21;29)  Nueva Versión Internacional
"Después añadió Jesús este símil: Mirad la higuera, o cualquier otro árbol." (Lc 21;29) Castellano Antiguo
Jesús también les puso este ejemplo: "Aprendan la enseñanza que les da la higuera, o cualquier otro árbol”. (Lc 21;29) Biblia en Lenguaje Sencillo
Con eso les habló una ilustración: “Noten la higuera y todos los demás árboles:" (Lcs 21:29) (NM)
El mismo término se traduce como: "todos", "en los demás" y "cualquier otro".
Parecería admisible, por lo tanto, decir que Jesús participó en la creación de todas la otras cosas, tal como lo propone la Sociedad Watchtower. Sin embargo, hay una gran diferencia entre los casos citados y (Col 1;16). Además, el uso de las palabras "todos", "en los demás" o "cualquier otro" en las citas anteriores es inclusivo, como lo tiene la παντα, sin embargo el uso de "todas las otras" no lo tiene, sino que quiere dejar a algo fuera, como diciendo "todo, excepto...", alejándose del contexto griego: en tanto en (Lc 13;2) y (Lc 21;29) la palabra παντα puede acertadamente traducirse “todos los demás”, por implicación obvia, ya que se habla de unos galileos y otros galileos, o de un árbol y los demás árboles, es decir, de miembros de la misma categoría, no ocurre así en (Col 1;16), donde no dice que Cristo pertenezca a la categoría de los seres creados. Al contrario, Pablo establece que toda la creación, es decir, todos los miembros de las cosas creadas, fueron creadas por el Hijo, y es por eso que el Hijo es el primogénito de ellas, o el primero para ellas. La razón que aduce Pablo por la cual el Hijo es el primogénito de toda la creación, no es porque él haya sido la primera cosa creada, sino porque él fue quien creó todas las cosas, y así él es el Ser Superior para las cosas, o el que tiene predominio sobre ellas. 
Este es exactamente el significado que asume “primogénito” en el libro de Hebreos, donde se hace mención de “la congregación de los primogénitos que han sido matriculados en los cielos” (Heb 12:23). Estos “primogénitos” no son los primeros hombres en existir, sino los que han alcanzado mayor renombre en el reino de Dios. De manera que el término “primogénito” no implica necesariamente orden cronológico, sino más bien preeminencia y supremacía. Teniendo en cuenta lo que dice (Juan 1:3), debe concluirse que Cristo no es un ser creado, pues "todo lo que fue creado, fue creado por él, y ni una sola cosa creada llegó a existir sin su participación", por lo cual la palabra "παντα" lo excluye de la categoría de las cosas creadas. Véase también (Fil 3;21) donde se dice que el Señor Jesucristo tiene poder para someterse a sí "todas las cosas".