s/TJ:
"Él es la imagen del Dios
invisible, el primogénito de toda la creación;
porque por medio de él todas las
[otras] cosas fueron creadas en los cielos y sobre la tierra,
las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa que sean tronos, o
señoríos, o gobiernos, o autoridades. Todas las [otras] cosas han sido creadas mediante él y
para él.” (Col 1;15-6) (NM)
Análisis:
Todas las
traducciones establecen que Jesús es el "Primogénito de toda la
Creación", pero esta declaración es entendida de modos diferentes.
Para unos el término Primogénito tiene que ver con excelencia,
lo que significaría que Jesús no fue creado sino que fue el más grande con
relación a la creación sin ser parte de ella. Por eso el versículo (Col 1;16)
afirma que "porque en él fueron creadas todas las cosas" (NC).
Por otra
parte, los que afirman que primogénito tiene el significado exclusivo de "primer hijo", consideran que Jesús
fue creado y por lo tanto es parte de la creación de Dios, y que él ayudó a
Dios a hacer el resto. Por esta razón NM traduce: "porque por medio de él todas las [otras] cosas fueron creadas".
Tal como se vuelve a asegurar en (Ap 3;14) y en (Prov 8;22) donde se habla de
Jesús prefigurándolo con la sabiduría. La añadidura de la palabra “otras” entre
corchetes es uno de los aspectos más criticados de la traducción Nuevo Mundo,
por el hecho de que altera todo el significado del pasaje, a objeto de que
sirva con propósitos doctrinales. Aquí se demuestra si los traductores de NM
realmente tradujeron “con la mayor exactitud posible”, tal como lo aseguran en
el prólogo de la obra.
La
palabra traducida todas (NC) y todas las [otras] (NM)
es pan'ta (gr. παντα) que comúnmente se traduce: todas, todos, los otros, los
demás, según el contexto. Y se refiere a algo que pertenece al grupo.
A
continuación se muestran algunos ejemplos del uso de esta palabra en la Biblia:
"Y respondiéndoles Jesús, les dijo:
--¿Pensáis que esos galileos, eran más pecadores que los otros por haber padecido todo esto?” (Lc 13;2) (NC). En
este caso los galileos que murieron pertenecían al grupo de los otros galileos.
Nótese
cómo se vierte un mismo texto en distintas versiones:
"Y díjoles una parábola: Mirad la higuera
y todos (παντα) los árboles" (Lc 21;29) Version Valera 1995
"Jesús también les propuso esta
comparación: --Fíjense en la higuera y en los demás árboles" (Lc 21;29)
Nueva Versión Internacional
"Después añadió Jesús este símil: Mirad la
higuera, o cualquier otro árbol." (Lc 21;29) Castellano
Antiguo
Jesús
también les puso este ejemplo: "Aprendan
la enseñanza que les da la higuera, o cualquier otro árbol”. (Lc
21;29) Biblia en Lenguaje Sencillo
Con eso
les habló una ilustración: “Noten la
higuera y todos los demás árboles:" (Lcs 21:29) (NM)
El mismo
término se traduce como: "todos",
"en los demás" y "cualquier otro".
Parecería
admisible, por lo tanto, decir que Jesús participó en la creación de todas
la otras cosas, tal como lo propone la Sociedad Watchtower. Sin
embargo, hay una gran diferencia entre los casos citados y (Col 1;16). Además,
el uso de las palabras "todos", "en los demás" o
"cualquier otro" en las citas anteriores es inclusivo, como lo tiene la παντα, sin embargo el uso de "todas
las otras" no lo tiene, sino que quiere dejar a algo fuera, como
diciendo "todo, excepto...",
alejándose del contexto griego: en tanto en (Lc 13;2) y (Lc 21;29) la palabra
παντα puede acertadamente traducirse “todos los demás”, por implicación obvia,
ya que se habla de unos galileos y otros galileos, o de un árbol y los demás
árboles, es decir, de miembros de la misma categoría, no ocurre así en (Col 1;16),
donde no dice que Cristo pertenezca a la categoría de los
seres creados. Al contrario, Pablo establece que toda la creación, es decir,
todos los miembros de las cosas creadas, fueron creadas por el Hijo, y es por
eso que el Hijo es el primogénito de ellas, o el primero para ellas. La razón
que aduce Pablo por la cual el Hijo es el primogénito de toda la creación, no
es porque él haya sido la primera cosa creada, sino porque él fue quien
creó todas las cosas, y así él es el Ser Superior para las cosas, o el que
tiene predominio sobre ellas.
Este es exactamente el significado que asume “primogénito” en el libro de Hebreos,
donde se hace mención de “la congregación
de los primogénitos que han sido matriculados en los cielos” (Heb 12:23).
Estos “primogénitos” no son los
primeros hombres en existir, sino los que han alcanzado mayor renombre en el reino
de Dios. De manera que el término “primogénito” no implica necesariamente
orden cronológico, sino más bien preeminencia y supremacía. Teniendo en
cuenta lo que dice (Juan 1:3), debe concluirse que Cristo no es un ser creado,
pues "todo lo que fue creado, fue creado por él, y ni una sola cosa creada llegó
a existir sin su participación", por lo cual la palabra "παντα" lo excluye de la
categoría de las cosas creadas. Véase también (Fil 3;21) donde se dice que el Señor Jesucristo tiene poder para someterse a sí "todas las cosas".