jueves, 30 de octubre de 2014

ESTO SIGNIFICA VIDA ETERNA, EL QUE ESTÉN ADQUIRIENDO CONOCIMIENTO

ESTO SIGNIFICA VIDA ETERNA, EL QUE ESTÉN ADQUIRIENDO CONOCIMIENTO

s/TJ:

Los TJ traducen (Jn 17;3): "Esto significa vida eterna, el que estén adquiriendo conocimiento de ti, el único Dios verdadero, y de aquel a quien tú enviaste, Jesucristo" (“El conocimiento que lleva a la vida eterna”, pág 7)

Análisis:

Observe la manipulación: Jesucristo en ningún momento dijo que el 'adquirir' conocimiento SIGNIFICA vida eterna. Esta expresión no existe en el texto griego. Jesucristo dijo: "Esta es, en esto consiste...", sin dar a entender que una cosa es el vehículo que nos lleva a la otra, como si conseguir vida eterna dependiera de una labor de esfuerzo personal, de estudio, pues si esto fuera así, los torpes, los que no tienen el hábito de estudiar ya estarían condenados desde el principio. Jesús no dijo que la 'vida eterna' es una carrera universitaria, que una persona comienza a estudiar, y a los cinco o diez años, consigue como título. Nadie puede, por medio de estudiar la Biblia o ciertas publicaciones bíblicas, conseguir la vida eterna. Jesús tuvo que sacar de ese error a los judíos, diciéndoles: "Ustedes escudriñan las Escrituras, porque piensan que por medio de ellas tendrán la vida eterna." (Jn 5:39).

Escudriñar las Escrituras pensando que 'por medio de ellas' se alcanza la vida eterna, es un error. Una mala traducción y una mala interpretación de (Jn 17:3) es el desencadenante de este error, que les ha llevado, incluso a escribir un libro con ese tema: “El conocimiento que lleva a la vida eterna”. No hay fórmulas mágicas, ni conocimientos especiales para alcanzar la vida eterna. La vida eterna es 'conocer' a Dios y Cristo, no en el sentido de 'adquirir conocimiento' intelectual periódicamente, sino en el sentido que expresó Pablo a los (Gl 4;8-9) al decir: “Sin embargo, cuando ustedes no conocían a Dios, entonces servían como esclavos a los que por naturaleza no son dioses. Pero ahora que han llegado a conocer a Dios, o, más bien, ahora que han llegado a ser conocidos por Dios, ¿cómo es que se vuelven de nuevo a las débiles y miserables cosas elementales y quieren servirles como esclavos otra vez?”

Los judíos de Galacia que habían recibido al Cristo, conocían a Dios en sentido intelectual, pero fue después de aceptar a Cristo como su mediador que llegaron a 'conocer' a Dios. Ese era el 'conocimiento' que mencionó Jesús en (Jn 17:3) y no el intelectual. A la vida eterna se llega a través de la "fe que obra por la caridad" (Gl 5;6). Los TJ fomentan la intelectualidad y no la relación personal con el Dios del cielo y la tierra.

La palabra Griega que aparece en (Jn 17:3) es “ginosko” y también aparece en los siguientes versículos: (1Cor 8;3), (Gl 4;9), (2Tim 2;19), (Jn 10;14-15), (Jn 10;27), (1Jn 2;13-14).  El significado es relación no conocimiento. Los TJ interpretan  (Jn 17;3) y demás como queriendo decir conocimiento, atrayendo así personas a su organización a base de distorsionar la Escritura.