Pero sabemos que el hijo
de Dios ha venido, y nos ha dado inteligencia para que conozcamos al verdadero;
y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Éste es el verdadero Dios
y vida eterna. (1 Juan 5:20) (NC).
s/TJ:
s/TJ:
Los cristianos
sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado
poder para reconocer al que es verdadero; y estamos en unión con el que
es verdadero. ¿Cómo? Por medio de su Hijo Jesucristo. El es el Dios verdadero y
la vida eterna. (La Atalaya 15.3.63, pág 182)
Por otros pasajes de
la Biblia sabemos que el Verdadero es el Padre. Por lo
tanto cuando Jn habla del Verdadero no puede estar hablando de otro
que no sea el Padre. (De una conversación personal)
Análisis:
Comparar con (Jr 10;10)
Para los TJ, el "Verdadero"
es Dios y sólo Dios el Padre. Por lo tanto, diga lo que
diga el texto de la carta nunca podrá decir algo que
vaya en contra de esta verdad predeterminada. Así, por un
lado, la traducción tiene que ser tal como los TJ la presentan y, por
otro, aunque, gramaticalmente, "éste" no puede ser otro
que "su Hijo Jesucristo" que le precede inmediatamente, la
interpretación de los TJ es que "este" se refiere al "Verdadero"
, quedándonos por tanto sin saber quien es el "Verdadero".
Por otra
parte, ¿A qué viene esta afirmación de que Él es
el verdadero Dios suponiéndola
dirigida al que antes ya hemos reconocido como
verdadero en dos ocasiones?
La
traducción "por medio de" cambia totalmente
el sentido de la primera parte de la frase. La segunda parte sólo puede
referirse, gramaticalmente, a su Hijo Jesucristo y más claramente todavía, en
la traducción de los TJ donde se separa el Verdadero de el
Hijo Jesucristo.
Los cristianos sabemos
que Cristo vino al mundo iluminando nuestra mente para que conozcamos al que es
Verdadero.
El objeto a
conocer, es el Verdadero, o sea, el verdadero Dios. Es ésta una
expresión propia del judaísmo empleada para poner en oposición el Dios
verdadero a los dioses falsos, de los cuales se habla en el v. 21. Dios
es el Verdadero por excelencia, porque es el principio de toda verdad.
Después de
decirnos que el Hijo de Dios nos ha dado inteligencia para
que conozcamos al que es verdadero, nos dice que nosotros "estamos
en el Verdadero, en su Hijo Jesucristo". ¿Por
qué? Porque Jesucristo -El, Este- es el verdadero
Dios y la vida eterna. Refuerzan esta interpretación: (Jn
14;6): "Yo soy el camino, la verdad y la vida". Nadie
viene al Padre sino por mí" y otros en que claramente se
dice que "Jesucristo es...nos da... tiene... la vida
eterna".
En (Jn 7;28) (Jn 17;3) y
(1Tes 1;9) "Verdadero" se aplica a Dios. Y también en
varios puntos del Antiguo Testamento.
La expresión "...
en su Hijo Jesucristo" es una aposición de "... en el
verdadero"; por tanto, las dos frases se refieren a la misma persona,
que es "... su Hijo Jesucristo; por consiguiente, "su Hijo
Jesucristo" es "el verdadero", lo cual se afirma otra vez
en la última frase.
En la última oración
gramatical de ese texto, que dice: "Éste es el verdadero Dios ...",
el pronombre demostrativo "Éste" tiene como antecedente a la
palabra "Jesucristo", y "Éste" también es
sujeto del verbo "es"; por esto, todo lo que diga el verbo
"es" se refiere al sujeto "Éste", que, como
consecuente, representa a su antecedente, que es "Jesucristo";
por tanto, todo lo que se dice de "Éste", se dice de "Jesucristo";
y, como lo que se dice de "Éste" es que "es el
verdadero Dios ...", resulta que Jesucristo es el verdadero Dios .
El Cuerpo Gobernante de
los TJ, traducen en su Biblia así:
Pero nosotros sabemos
que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado capacidad intelectual para que
adquiramos el conocimiento del verdadero. Y estamos en unión con el verdadero,
por medio de su Hijo Jesucristo. Este es el Dios verdadero y vida eterna. (1 Juan 5:20) (NM).
Es de admirar el retorcimiento de ese texto que se hace en esa traducción; no obstante, "Jesucristo" es el antecedente , y "Éste", el consecuente; por esto, a pesar de ese retorcimiento del texto, no han podido evitar que ese texto, en esa traducción retorcida, diga que Jesucristo es el Dios verdadero ...
Es de admirar el retorcimiento de ese texto que se hace en esa traducción; no obstante, "Jesucristo" es el antecedente , y "Éste", el consecuente; por esto, a pesar de ese retorcimiento del texto, no han podido evitar que ese texto, en esa traducción retorcida, diga que Jesucristo es el Dios verdadero ...
Por otra parte, deberían
entender los arrianos jehovistas que a Jehová sólo se le puede conocer por
medio de Cristo (según Juan 1:18). Por esto, sólo quien conoce a Cristo, puede
conocer a su Padre; el apóstol Felipe, en la última noche del ministerio de
Jesús, todavía no tenía esto bien claro; pero el mismo Jesús se lo aclaró en la
conversación siguiente:
Si me conocieseis,
también a mi Padre conoceríais; y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.
Felipe le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. Jesús le dijo: ¿Tanto
tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha
visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre? (Juan 14:7-9).
El apóstol Pablo perdió todo por "... la excelencia del conocimiento de
Cristo Jesús, […]; a fin de conocerle, […]." (Filipenses 3:8-10).
Por esto, la finalidad
del cristiano es conocer a Cristo; por lo cual, el Hijo de Dios dio
inteligencia a sus apóstoles (como la da a los demás cristianos), para conocer
a Cristo; es decir, para conocerle a él mismo; y esto es lo que dice el
apóstol Juan en su texto de 1 Juan 5:20.
Este versículo constituye el testimonio más claro de la divinidad de Cristo. Jesucristo es el Hijo de Dios, el Dios verdadero y la vida eterna para los creyentes.
Este versículo constituye el testimonio más claro de la divinidad de Cristo. Jesucristo es el Hijo de Dios, el Dios verdadero y la vida eterna para los creyentes.